Tłumaczenia techniczne (warszawa, katowice)- przygotowanie do egzaminu
Jeśli na co dzień chcemy wykonywać tłumaczenia techniczne, to najpierw powinniśmy się zastanowić czy mamy predyspozycje do tego zawodu. Musimy bowiem wykazać się pewnymi cechami, bo tłumaczenia techniczne są niezwykle wymagające i precyzyjne. Dlatego też, osoba która robi tłumaczenia techniczne musi być cierpliwa, elokwentna i bardzo dobrze wykształcona. W zasadzie każdy tłumacz zajmuje się wąską specjalizacją. I tak na przykład ktoś pracujący w lotnictwie nie podejmie się przetłumaczenia tekstów z zakresu budownictwa, czy też leśnictwa. Nawet jeżeli taka osoba ma pojęcie co do którejś z tych branż, to jej tłumaczenia zwyczajnie nie będą profesjonalne i nie będą miały odpowiedniego poziomu...
więcej